Skip to main content

Mardi Gras 嘉年华会

Mardi Gras

个人来美国之後觉得, 想要跟老美聊的来, 不但是英文底子要好, 跟老美讲话, Pardon 次数不能太多, 不然自己也会觉的不好意思. 另外一点也很重要的, 就是要懂美国的文化, 这集我就用十个句子来介绍一下美国的 Mardi Gras 这个盛大的嘉年华会, 这可是许多美国大学生心目中的朝圣地喔!.在美国的朋友们, 不妨跟老美谈谈 Mardi Gras, 其结果就像老外突然跟你谈起盐水蜂炮一样, 那种亲切感, 是我笔墨难以形容的.


1. What is Mardi Gras?
    Mardi Gras 是什麽呢?

Mardi Gras 的由来是在於天主教徒在复活节之前会有斋戒的仪式, 在这个斋戒之前呢? 当然要好好的大吃大喝一番了, 所以 Mardi Gras 就这样产生了. 通常在 Mardi Gras Day 会有连续二星期的庆祝活动.


2. Mardi Gras is the biggest carnival in America.
    Mardi Gras 是美国最大的嘉年华会.

说它是最大一点都不为过, 今年预计有二百万人参加这项盛会, 而且大多是年轻人, 很多美国大学生就把参加 Mardi Gras 当成是朝盛一般, 是他们的一个梦.


3. It is celebrated in New Orleans every year.
    每年都是在纽奥良庆祝.

New Orleans 是美国南方大港, 光是承平时期就是遊人如织. 这个地方原来是法国殖民地, 因此建築都古色古乡, 带有法国风味, 同时它也是爵士乐的发源地, 爱好爵士乐的朋友绝不能错过.


4. There will be four parades in a row on Sunday.
    在星期日的时候, 会有连续四场遊行.

Parade 是 Mardi Gras 的一个重头戏, 但它不像一般我们国庆遊行只有一场, 它从二个星期前每天都有 parade, 而且离 Mardi Gras 越近, 次数越多, 内容也越精采. 每个 parade 都有主题, 可以在网路上查的到.


5. The parade will pass by Garden District then go to Canal Street.
    遊行将会经过 Garden District 和 Canal Street.

Garden District 跟 Canal Street. 是二个看 parade 最重要的街道, 也是人潮最集中, 内容最精采的所在. 想要看到 parade 的人, 一定要去这二个地方看看.


6. They give out a lot of beads from the float.
    他们从花车上送出很多珠珠.

这 个 bead 长的其实像项鍊, 但是大家都说 beads. 这是 Mardi Gras 的另一项特色, 他们会从花车 (float) 上丢很多很多珠珠下来, 大家就拼命地抢, 拼命的捡, 为什麽要抢?? 因为这个 beads 就是在 Mardi Gras 时用的钱.


7. You can go to French Quarter if you got some neat beads.
    如果你有了一些很棒的珠子, 你就可以到 French Quater 去了.

French Quarter 是纽奥良最著名的观光据点, 那裏有许多充满法国风味的建築物, 还有风味别具的阳台(balcony), 当然也少不了许多高级的餐厅.


8. The most famous street in French Quarter is Bourbon St.
    在法国区内, 最有名气的非 Bourbon St. 莫数了.

Bourbon St. 内有各式各样的脱衣酒吧 (strip bar) 还有各式各样的爵士乐餐厅. 当然这也是整个 Mardi Gras 震央之所在, 整条街上挤满了疯狂的群众, 大家手拿啤酒, 互相推挤, 把 Mardi Gras 的气氛炒到最高潮.


9. You can ask the woman in the street to "Show your tits"
    你可以找街上的女孩, 鼓起勇气对她们说 "Show your tits" (tits 就是指那二点啦!)

这是另一个 Mardi Gras 有趣的传统, 走在 Bourbon St. 耳边听到的尽是一些被酒精麻醉的年轻小伙子在大喊这句口号. 当然也有人说 "Show your xxx"


10. If they did flash, you have to pay them some beautiful beads.
    如果她们真的亮出来给你看的话, 你就要付他们一些珠子.

"Flash" 指的就是掀衣服的动作, 而这时 Mardi Gras 的钱-- 可爱的珠珠就派的上用场了, 你就要付人家一些珠珠作为她的报酬.


希望大家明年有机会到 Mardi Gras 亲身体验一下!

Comments

Popular posts from this blog

Off 的妙用

我时常会提醒自己,能够用一个字表达的意思就不要用二个字,虽然少说一个字只节省你零点一秒的时间,但那还是省下来的零 点一秒。如果你一辈子少说了叁万六千个字, 你就等於多活了一个小时。怎麽样,听起来还不赖吧? 美语中就有这麽一个字可以让你多活一个小时,哪一个字呢? 就是 Off 这个字。比如说同样一句 "今天我不用上班",你说 "I don't have to work today." 我说 "I am off today." 哪一个听起来比较顺耳呢? 相信你已经知道答案了吧! 1. I am off today. 我今天不用上班。 一讲到上班或是工作,许多人的直觉反应就是 work,所以 "我今天不用上班" 这句话说出来很容易就变成 "I don't have to work today." 但事实上呢? 老美习惯上会用 off 来代表一个人不用工作, 或是某家店不开张。例如 "I am off." 就是我不上班,而 "We are off today." 则可以用来指"今天我们不开张。" 2. She lives off campus. 她住在校外。 这是另一个用 off 用得很漂亮的例子。我刚来美国时常常会把住在校外翻成,live outside the campus. 相信这也是许多人的通病。其实老美就简简单单用一个 off campus 就代表校外,on campus 就代表校内。我再举一个简单的例子, 例如你想跟别人说我要搬出去校外住,这句话用口语的说法就是 "I want to move off campus." 另外要是有老美 跟你说,"I live off Buford Highway." 这句话又是什麽意思呢? 由於 Buford Highway 是一条路的名字,我想当然是不会有人住在马路中间吧! 所以在这裏 off Buford Highway 就是指离开这条马路有一段距离的地方,要到他们家可能要先经过这条 Buford Highway,之後可能再转进一条小路再开一阵子。这就是 off the road 的正确用法啦。 3. Off m...

口头禅 2

我常听许多留学生在谈论,为什么感觉上老美他们会话时所用的字都很简单,可是我就是用不出来呢?其实你不必觉得奇怪, 我刚来美国的时候也颇有同感,GRE 单字背了一堆, 日常生活中用到的却没几个。 本次所收录老美的口头禅就有这样的特色, 几乎每个单字大家都认得, 但是能把这些句子使用的跟老美一样流利的, 我想恐怕没几个, 这就是生活美语的奥妙之处。 1. You bet. 你说的没错。 为什么当老美说, "You bet." 的时候, 就代表你说的一点也没错的意思呢?因为 bet 是下赌注的意思, 所以 "You bet." 就是指, "You can bet money on that." (你可以把钱下注在上面), 言下之意,就是说这件事百分之百正确。例如别人问你, "Is this is the way to High Tower Museum." (这是往 High Tower 博物馆的路吗?) 你就可以回答说, "You bet." (一点也没错) 有时候为了加强语气, 连小屁屁 (ass) 都可以拿来当赌注喔! 用来表示这件事是百分之两百地正确。 例如电视影集 "Friends" 里面,Monica 有一次就说了一句让我至今都印象深刻的话, "You bet your ass I'm going to fire you." (你完完全全正确,我非把你开除不可。) 当然如果不是在跟人家吵架时我们最好还是不要拿小屁屁来当赌注吧! 2. There you go. 就这样了。 "There you go." 是老美希望结束一段对话时, 很自然会脱口而出的一句话, 特别是在完成某项交易的时候。 像是你去买一样东西, 当你付完钱之后店员会说, "There you go." 或 "That's it." 就表示交易已经完成,你可以滚了。另外像是电台的点歌节目 DJ 在播放音乐之前都会说, "There you go." 表示你要的音乐我找到了, 现在要开始播放你所点的歌曲了。 有时候你提醒别人讲话别讲太久也是用 "There y...

美女的语言

话说我有一个帅帅的瑞士室友 Yves, 人非常地有幽默感, 又是我们 Geogia Tech 的羽球冠军. 当然也就吸引了一群仰慕他的美国小妞. 这群金髮美眉个个能歌善舞, 常找我室友去开 party, 或是到处遊山玩水. 虽然这群美眉看不上我这个亚洲人, 但是大家混熟了她们也常邀我一起出遊. 俗语说的好, 他吃肉, 我喝汤, 她们疯他们的, 我专心记他们之间有趣的对话, 这期笔记就是我的一些成就, 大家来听看看美国女孩子(简称美女) 的语言. 1. Yoba! 对啊. 这是他们创造出来的语言, 也是我最常听他们说的单字之一, 基本上呢, Yoba 就是 Yes 的意思, 比如她们会说, "Do you like to go swimming with us?" 我就可以回常, "Yoba!" 但是这不是正式的英文, 纯粹是好玩下的产物. 2. Bam chi ga bon-bon. 是不是幹了什麽好事. 这群女孩子没事就喜欢说, "Bam chi ga bon-bon." 这是在 70 年代时色情电影中都会有的一段旋律, 所以大家都把它引申为跟性有关的一些事物. 另外有一个词 hanky-panky 跟 Bam chi ga bon-bon 很像, 同样是指一些暧昧的事, 例如: "There's something hanky-panky going on in the restroom." 3. Damn-it boy 该死的男孩. 这群女孩子有一堆话来称呼我的室友. 例如, "Damn-it boy." 就是常常可以听到的一个. 另外我记得的还有, "You fool." (你这个笨蛋), "You cheesehead" (你这个没有大脑的傢伙 或是 "You stupid." (你这个愚蠢的傢伙), 当然可以听出来打情骂俏的成份远多於真正责备的成份. 4. He is not my type. 他不是我心目中的类型. 俗话说一个女孩子想男孩子, 二个女孩子谈男孩子, 叁个女孩子骂男孩子. 当二个女人聚在一起总是会对周遭的男生品头论足啦, "He is not my type....