Skip to main content

心情不好

feeling down


心情不好

老美很喜欢用 hard 这个字在许多不同的场合。例如你说他对我很兇, 这个兇就可以用 hard 或是安慰人家不要太难过,则可以用 no hard feelings 等等很多很多用法,像 hard 这种简单的单字老美都是整天掛在嘴边的,所以有时候学英文不一定要背很多艰深的单字,但一定要把这种很简单但却很实用的字用的很熟! 这是个人一点小小的心得,跟大家分享一下。


1. He was so hard on me last night.
 他昨晚对我很兇。

Hard 这个字在美国用的很多, hard 的意思就是说态度很差, 对某人很兇, 对某人很刻薄, 或是对人很严格都可以用这个字,所以 He was so hard on me last night 简单地说就是他昨晚对我不好, 可能是对你发脾气, 或是对你态度很差。Hard 也可以指让你觉得很难去调适的状况,例如考试没考好你可以说 I didn't do it well in the test. It's so hard for me.

要安慰别人的话,可以说 No hard feelings. ,就是说不要有这样的感觉, 不要把 hard feeling 放在心上,例如我同学考试没考好,我就可以安慰他 No hard feelings, I believe you are gonna ace it next time.。


2. I have a hard time with my girlfriend.
 我跟我女友关係非常不好。

Have a hard time with sb. 就是说和某个人的关係处的特别不好,特别是形容情侣或是夫妻之间,如果你听美国的广播节目, 就常有人 call in 进来说 I have a hard time with my girlfriend. ,通常如果那天特别适合吵架的话, 一天之内就可以听到好几次。
 
Hard time 还有一个很常用的用法, 就是说做什麽事会有困难,比如说最近 Star War 要上演了, 你想去看首映, 那麽别人可能就会警告你说, You will have a hard time getting a ticket. ( 你要买到票是很困难的 ) 又比方说你朋友作错事, 但他却一直不承认他自己有错,那这时你就可以说, Why do you have such a hard time admitting it? 你要承认错误有那麽困难吗 ?


3. You're getting on my nerves.
 你惹毛我了。

照 字面上来看这句话就是你碰到我的神经了, 引申为让别人生气的意思,比如说别人一直取笑你, 你不高兴就可以说 You get on my nerve.,这句话的意思跟 jump on my back 差不多, Jump on my back 就是说某人去惹到你了, 试想如果有一个人在你背上跳啊跳的, 那会是什麽样的感觉 ? 所以凡是有人去惹到你, 你就可以警告他说, You are jumping on my back! 。


4. Get off my back, I didn't sleep last night.
 不要再烦我了,我昨晚没睡耶!

这 句话跟上一句刚好是一对,比如说你一早去上班, 老闆就说你这个不是, 那个不是, 工作为什麽又没做完, 这句话就可以派上用场了! 你可以大声地跟老闆说, Get off my back. I didn't sleep last night.,然後再来你就可以準备收拾东西走路了,因为你老闆可能会跟你说, Then get out of my face, I don't want to see you again.。


5. Cut me some slack!
 Give me some slack!
 放我一马吧。

Slack 就是松懈的意思, 虽然我写的中文解释不太一样, 但其实这句话跟 Get off my back 是一模一样的,这二句在电视肥皂剧常可以听到, 有一次 Full house 裏的老爸被家裏的聪明的小鬼整的受不了, 他就说 Cut me some slack.,放我一马吧。


6. Don't let your father down.
 不要让你的父亲失望。

Down 在英文的口语裏面解释成心情不好,心情低落, 或是觉得很失望,例如有一首很有名的英文歌曲裏就有这麽一句, Please don't let me down. 请不要让我失望. Down 也有沮丧的意思在内. 跟 blue ( 忧鬱 ) 这个字差不多, 所以下次当你看到别人心情不好, 不妨过去问一下, Why are you feeling down? 或是 Why are you feeling blue?

请注意 Let down 和 turn down 虽然听来很类似, 但它们的意思却截然不同, Let down 是让人家失望的意思, 而 turn down 则是拒绝别人的邀请。


7. I don't give a shit.
 I don't give a damn.
 不屑一顾。

Shit 跟 damn 都是最不值钱的东西, 连 shit 跟 damn 都不给,就是说根本不屑一顾. 比如说你知道有人在背後说你坏话, 你就可以这麽说, I don't give a shit.


8. People have dirty looks on their faces.
 人们的脸都很臭。

有 一次老美跟我说他来上学的时候路上塞车, 车上的人脸都很臭, 他就是说 People have dirty looks on their face. ,我当时觉得很有趣, 因为 dirty 在这裏并不是指髒的意思, 或是说长的难看, 而是说脸很臭的意思, 各位觉得呢 ?


9. Tough luck, but shit happens.
 真倒霉,但还是发生了。

车 子开到一半爆胎了,你可以说的就是这一句, Shit 是不雅的字, 但这个字可以用在很多让你很不爽的事上,例如本句 shit happens 就是那种令人不爽的事发生了,或是像我同学有一次就跟我说, I did shit in the test., 就是说他考的很烂很烂。

Tough luck 就是说运气实在糟透了, 我还听过另外一个讲法, 叫 rotten luck,烂透了的运气,二个意思上差不多。


10. I got the short end of the stick.
  这实在是我所能遇到最糟的情况了。

比 如说你跟人作生意被人倒了, 老婆跟人跑了, 儿子又生病, 自己的钱包又被扒了,那麽你就可以说 I got the short end of the stick.,像是有一次我们去吃 pizza, 它是已经分好一块块的, 大家一哄而上, 结果剩下最後一块最小的上面又刚好没 topping 的 pizza, 那个还没拿的人就开玩笑地说了这一句: I got the short end of the stick. 。

Comments

Popular posts from this blog

Off 的妙用

我时常会提醒自己,能够用一个字表达的意思就不要用二个字,虽然少说一个字只节省你零点一秒的时间,但那还是省下来的零 点一秒。如果你一辈子少说了叁万六千个字, 你就等於多活了一个小时。怎麽样,听起来还不赖吧? 美语中就有这麽一个字可以让你多活一个小时,哪一个字呢? 就是 Off 这个字。比如说同样一句 "今天我不用上班",你说 "I don't have to work today." 我说 "I am off today." 哪一个听起来比较顺耳呢? 相信你已经知道答案了吧! 1. I am off today. 我今天不用上班。 一讲到上班或是工作,许多人的直觉反应就是 work,所以 "我今天不用上班" 这句话说出来很容易就变成 "I don't have to work today." 但事实上呢? 老美习惯上会用 off 来代表一个人不用工作, 或是某家店不开张。例如 "I am off." 就是我不上班,而 "We are off today." 则可以用来指"今天我们不开张。" 2. She lives off campus. 她住在校外。 这是另一个用 off 用得很漂亮的例子。我刚来美国时常常会把住在校外翻成,live outside the campus. 相信这也是许多人的通病。其实老美就简简单单用一个 off campus 就代表校外,on campus 就代表校内。我再举一个简单的例子, 例如你想跟别人说我要搬出去校外住,这句话用口语的说法就是 "I want to move off campus." 另外要是有老美 跟你说,"I live off Buford Highway." 这句话又是什麽意思呢? 由於 Buford Highway 是一条路的名字,我想当然是不会有人住在马路中间吧! 所以在这裏 off Buford Highway 就是指离开这条马路有一段距离的地方,要到他们家可能要先经过这条 Buford Highway,之後可能再转进一条小路再开一阵子。这就是 off the road 的正确用法啦。 3. Off m...

口头禅 2

我常听许多留学生在谈论,为什么感觉上老美他们会话时所用的字都很简单,可是我就是用不出来呢?其实你不必觉得奇怪, 我刚来美国的时候也颇有同感,GRE 单字背了一堆, 日常生活中用到的却没几个。 本次所收录老美的口头禅就有这样的特色, 几乎每个单字大家都认得, 但是能把这些句子使用的跟老美一样流利的, 我想恐怕没几个, 这就是生活美语的奥妙之处。 1. You bet. 你说的没错。 为什么当老美说, "You bet." 的时候, 就代表你说的一点也没错的意思呢?因为 bet 是下赌注的意思, 所以 "You bet." 就是指, "You can bet money on that." (你可以把钱下注在上面), 言下之意,就是说这件事百分之百正确。例如别人问你, "Is this is the way to High Tower Museum." (这是往 High Tower 博物馆的路吗?) 你就可以回答说, "You bet." (一点也没错) 有时候为了加强语气, 连小屁屁 (ass) 都可以拿来当赌注喔! 用来表示这件事是百分之两百地正确。 例如电视影集 "Friends" 里面,Monica 有一次就说了一句让我至今都印象深刻的话, "You bet your ass I'm going to fire you." (你完完全全正确,我非把你开除不可。) 当然如果不是在跟人家吵架时我们最好还是不要拿小屁屁来当赌注吧! 2. There you go. 就这样了。 "There you go." 是老美希望结束一段对话时, 很自然会脱口而出的一句话, 特别是在完成某项交易的时候。 像是你去买一样东西, 当你付完钱之后店员会说, "There you go." 或 "That's it." 就表示交易已经完成,你可以滚了。另外像是电台的点歌节目 DJ 在播放音乐之前都会说, "There you go." 表示你要的音乐我找到了, 现在要开始播放你所点的歌曲了。 有时候你提醒别人讲话别讲太久也是用 "There y...

美女的语言

话说我有一个帅帅的瑞士室友 Yves, 人非常地有幽默感, 又是我们 Geogia Tech 的羽球冠军. 当然也就吸引了一群仰慕他的美国小妞. 这群金髮美眉个个能歌善舞, 常找我室友去开 party, 或是到处遊山玩水. 虽然这群美眉看不上我这个亚洲人, 但是大家混熟了她们也常邀我一起出遊. 俗语说的好, 他吃肉, 我喝汤, 她们疯他们的, 我专心记他们之间有趣的对话, 这期笔记就是我的一些成就, 大家来听看看美国女孩子(简称美女) 的语言. 1. Yoba! 对啊. 这是他们创造出来的语言, 也是我最常听他们说的单字之一, 基本上呢, Yoba 就是 Yes 的意思, 比如她们会说, "Do you like to go swimming with us?" 我就可以回常, "Yoba!" 但是这不是正式的英文, 纯粹是好玩下的产物. 2. Bam chi ga bon-bon. 是不是幹了什麽好事. 这群女孩子没事就喜欢说, "Bam chi ga bon-bon." 这是在 70 年代时色情电影中都会有的一段旋律, 所以大家都把它引申为跟性有关的一些事物. 另外有一个词 hanky-panky 跟 Bam chi ga bon-bon 很像, 同样是指一些暧昧的事, 例如: "There's something hanky-panky going on in the restroom." 3. Damn-it boy 该死的男孩. 这群女孩子有一堆话来称呼我的室友. 例如, "Damn-it boy." 就是常常可以听到的一个. 另外我记得的还有, "You fool." (你这个笨蛋), "You cheesehead" (你这个没有大脑的傢伙 或是 "You stupid." (你这个愚蠢的傢伙), 当然可以听出来打情骂俏的成份远多於真正责备的成份. 4. He is not my type. 他不是我心目中的类型. 俗话说一个女孩子想男孩子, 二个女孩子谈男孩子, 叁个女孩子骂男孩子. 当二个女人聚在一起总是会对周遭的男生品头论足啦, "He is not my type....